Translation of "di agenti dell'" in English


How to use "di agenti dell'" in sentences:

Se si trattasse di agenti dell'FBI sarebbe tutta un'altra storia.
If this was nine dead feds we were talkin' about, that would be a different story.
Vuoi che faccia saltare in aria una trentina di agenti dell'FBI?
You want me to blow up a couple of dozen FBI agents?
Ci sono un sacco di agenti dell'FBI.
They got FBI men all over the place.
Abbiamo dei documenti, fra cui un rapporto di agenti dell'FBI in pensione, che assolve il signor Rothstein da qualsiasi reato.
We have documents, one of which is a report by retired fbi agents... which completely absolves Mr. Rothstein from any wrongdoing.
Anche dichiarare il falso e chiedere l'aiuto di agenti dell'FBI con l'inganno.
So is perjury. So is calling out fbi agents under false pretenses.
...erano sotto la supervisione di agenti dell'ONU.
... theywereunderthe supervision of UN officers.
Papà, ci saranno una decina di agenti dell'fbi e della polizia.
Dad, there are a dozen FBI agents and police officers at these scenes.
Ma sono propenso a fornirvi una dozzina di agenti dell'FBI e tutti i mezzi necessari per lavorare al caso, ma vogliamo che l'inchiesta su Clay Davis diventi federale.
But I'm inclined to provide you with a dozen FBI agents and all the wherewithal they need to work that case, but we want Clay Davis to go federal.
Una task force di agenti dell'FBI e detective di New York City stanno cercando di chiarire la piu' grande rapina nella storia americana.
A task force of FBI agents and New York City detectives are trying to solve the biggest cash robbery in U.S. history.
Beh, se non e' cosi', sto per entrare in una stanza piena di agenti dell'FBI.
Well, if she's not, I'm walking into a room full of FBI agents.
Che razza di agenti dell'FBI siete?
What kind of FBI agents are you?
Avrà un sacco di agenti dell'FBI a sua disposizione ed ecco come le suggerisco di impiegarli.
You're gonna have a shitload of FBI at your disposal, and this is how I suggest you deploy them.
I testimoni riferiscono di agenti dell'FBI e della Sicurezza Nazionale al centro di voto di Knoxville.
Witnesses report an FBI and Homeland presence at the Knoxville voting center.
Che a quanto pare brulica di agenti dell'NCIS.
That apparently is crawling with NCIS agents.
Stai parlando di agenti dell'FBI e della CIA che vanno ad interferire con il processo democratico.
You're talking about FBI agents and CIA operatives actively interfering with the democratic process.
Ma quell'attacco e' stato fermato da un gruppo di agenti dell'FBI e della CIA che collaboravano su una missione segreta per proteggere questa nazione dalla sua piu' grande minaccia...
But it was stopped by a group of FBI and CIA agents working on an off-book mission to protect our country from its greatest threat...
Ragazzi, sono intrappolata in un palazzo pieno di agenti dell'FBI
Guys, I'm trapped in a building full of FBI agents here.
Il commercio del crack ha riacceso la guerra tra bande a South Central Los Angeles, che brulica di agenti dell'Antidroga.
The crack trade has triggered a spasm of gang warfare in south-central L.A and DEA agents are swarming throughout.
Fu presumibilmente partorita dalle menti di un gruppo criminale di agenti dell'AIA.
It was supposedly the brain child of a rogue group of agents working for the ICA.
Parecchio movimento dal Campidoglio, dove centinaia o forse migliaia di agenti dell'FBI e della Guardia Nazionale continuano la ricerca degli ostaggi della Ballard.
Lots of activity emanating from the Capitol, with hundreds... perhaps thousands... of FBI and National Guard continuing their search for the Ballard hostages.
Sono riusciti a prenderlo... aggirando decine di agenti dell'FBI che lo stavano cercando, e l'hanno fatto uscire dal paese.
They got to him... Circumvented dozens of FBI agents looking for him and sent him out of the country.
Ci siamo imbattuti in un nido di agenti dell'HYDRA, eh?
Stumbled on a nest of Hydra agents, huh?
Improvvisamente, l'edificio e' pieno di agenti dell'FBI, che sequestrano roba...
The building is filled with FBI, and they're... They're taking things.
Lui e' una falange di agenti dell'ESU vi si stanno recando proprio ora.
He and a phalanx of ESU officers are on their way as we speak.
Io ho un centinaio di agenti dell'FBI dalla mia parte e ne approfittero'... Ogni giorno.
I got a thousand FBI agents on my side, and I will take those odds any day.
Ma la tua task force e' piena di agenti dell'FBI.
But your task force is full of FBI agents.
Sicura di non voler passare Capodanno con una dozzina di agenti dell'FBI e una senatrice ubriaca di punch e pregiudizi razzisti?
You sure you don't want to spend New Year's with a dozen FBI agents and a senator drunk on punch and white privilege?
Ma è in un gruppo di agenti dell'FBI.
But he's in a group of FBI agents.
Ora, se preferisce... posso mandare un po' di agenti dell'FBI per indagare.
Now, if you'd rather, I guess I can get a few FBI agents to look into the thing.
Ascolta, c'e'... una stanza piena di agenti dell'FBI che hanno bisogno di un medico che dica loro se Janis ce la fara'.
Listen. There's a room full of FBI agents that need a doctor to tell 'em if Janis is gonna make it.
Suo padre ci ha fornito una lista di agenti dell'IRK, sotto copertura nel nostro paese.
Your father gave us a file of IRK covert agents operating in this country.
Posso persino ottenere un paio di agenti dell'FBI come scorta, se vuole.
I can even arrange a couple of FBI agents as escort if you want.
Mi basta fare un passo avanti, e una dozzina di agenti dell'FBI saranno qui a minuti.
I step forward, and a dozen fbi agents Will be here in minutes.
Beh, sfortunatamente chiunque porti qualcosa fuori dalla camera blindata viene taggato, rintracciato dal satellite e portato via - da una squadra di agenti dell'FBI.
Well, unfortunately, anybody who takes anything out of the vault gets tagged, tracked by satellite, and pounced on by a fleet of FBI agents.
Se non mi da un nome, questo posto sara' pieno di agenti dell'immigrazione, avvocati americani e finanzieri.
If you don't give me a name, this place is gonna be swarming with I.C.E. Agents, U.S. attorneys, I.R.S.
Decine di agenti dell'FBI hanno inchiodato i presunti membri di un gruppo sparpagliato di hacker.
Dozens of FBI agents targeted alleged members of a loose-knit hacking group.
Qualcuno cosi' sfacciato da fare un colpo in una stanza piena di agenti dell'FBI.
Someone brazen enough to pull a heist in a room full of FBI agents. Hmm.
2.327085018158s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?